SWEDISH POETRY IN TRANSLATION: OCTOBER 23 - OCTOBER 26
FREDRIK NYBERG, JOHANNES GöRANSSON & JENNIFER HAYASHIDA
Thanks to a generous grant from the Swedish Arts Council, poets Fredrik Nyberg and Johannes Göransson will be coming to New York from Sweden and Indiana, respectively, for four days of Swedish poetry in translation, published by Brooklyn's own Ugly Duckling Presse.
The events will feature Fredrik Nyberg reading from his poetry collection A Different Practice as well as more recent projects, with Brooklyn-based translator Jennifer Hayashida reading his work in translation. Johannes Göransson will read from his translation of Henry Parland's Ideals Clearance.
Thursday, October 23
Sarah Lawrence College
Slonim House Living Room
Friday, October 24
456 Bergen Street (Park Slope)
Saturday, October 25
Stain of Poetry Reading Series
766 Grand Street (Williamsburg)
Sunday, October 26
Zinc Talk/Reading Series
90 West Houston (b/w LaGuardia & Thompson)
New York, NY
(Please note that this event will not feature Johannes Göransson.)
About the authors & translators:
Johannes Göransson is the co-editor of the press Action Books and the online journal Action, Yes. He is the translator of Remainland: Selected Poems of Aase Berg and Ideals Clearance by Henry Parland, as well as the upcoming With Deer by Aase Berg and Collobert Orbital by Johan Jonsson. His own books include: A New Quarantine Will Take My Place, Pilot and Dear Ra.
Fredrik Nyberg is a Swedish poet currently living in Göteborg; he is the author of five collections of poetry, including Clockwork of Flowers - Explanations and Poems (2000), The Years (2002), and It won’t be fair just because both shut their eyes (2006). In 2007, Ugly Duckling Presse published a translation of his début collection, A Different Practice. His introduction to Erik Beckman’s Collected Poems was published in January of 2007, as was the children’s book Pandi and the Camel Meet the Meerkats, a collaboration with Lotta Magnusson Nyberg. Nyberg serves on the editorial board of the Swedish literary publication OEI, and is one half (composer/musician Lars Carlsson is the other) of the text/sound duo MonoMono. A new collection - Nio, nine, nein, neuf - was published by Norstedts in the fall of 2008.
Brooklyn-based writer and translator Jennifer Hayashida was born in Oakland, CA, and grew up in the suburbs of Stockholm and San Francisco. She is the recipient of a 2008-2009 LMCC Workspace Residency, a 2007 PEN Translation Fund Grant, a Witter Bynner Poetry Translator Residency at the Santa Fe Art Institute, and has been a Fellow at the MacDowell Colony. She is the translator of Fredrik Nyberg’s A Different Practice (UDP, 2007) and Eva Sjödin’s Inner China (Litmus Press, 2005). Her poems and translations have appeared in a number of journals; text-based work has been included in group exhibitions at The Vera List Center for Art and Politics and Artists Space.
Links to information about books, authors & translators:
A Different Practice (UDP)
Ideals Clearance (UDP)
LMCC Workspace Residency
The Swedish Arts Council