Thursday, January 17, 2008

New Translations from Action Books

**Two New Poetry Translations from Action Books

Hyesoon, Kim
$14.00 / PA / 80pp.
Action Books 2008

ISBN: 978-0-9799755-1-6
Poetry. Asian Studies. Translated from the Korean by Don Mee Choi.
The first full-length English language edition of one of the foremost
woman poets in Modern Korean poetry. Kim Hyesoon was the first woman
recipient of the prestigious Kim Suyong Contemporary Poetry Award,
and is the author of eight collections of poetry. In Kim Hyesoon's
saturated political fables, horror is packed inside cuteness,
cuteness inside horror. Interior and exterior, political and
intimate, human and animal, agent and victim become interchangeable,
interbreeding elements. No subjecthood is fixed in this microscape of
shifts, swellings, tender subjugations and acts of cruel selflessness

Huenun, Jaime Luis
$14.00 / PA / 80pp.
Action Books 2008

ISBN: 978-0-9799755-0-9
Poetry. Translated from the Spanish by Daniel Borzutzky. "First
introduced to a U.S. audience by Cecilia Vicuna in 4 Mapuche Poets,
Jaime Luis Huenun has become best-known through Daniel Borzutzky's
vivid, memorable translations. In these recent poems--published in
2001 in Chile--Huenun invents a setting influenced by Melville's
vivid scenarios, Coleridge's languid morbidity, and George Trakl's
silences and darkening seas. Borzutzky's English version is as
haunted, brooding, and terrific as the original"--Forrest Gander.
"PORT TRAKL is a world whose characters do not know which world they
belong to, and which world they want to belong to; and as they
attempt to depart one state of exile and enter into another, we get
the sense that they will always be caught between worlds: between the
real and the imaginary, between speech and silence, between poetry and
the impossibility of hope"--Daniel Borzutzky.


Post a Comment

<< Home